Une des curiosités de Visker est tout simplement le k de son nom.En effet la lette k n'existe pas en Gascon, et elle n'a été que très rarement utilisée pour franciser les noms de lieux. Cette originalité mérite quelques explications. Rappelons au préalable qu'en Gascon comme en Espagnol le ''v'' se lit ''b'' et Visker se prononce alors ''Bisker''.Plusieurs explications sont possibles. Une première hypothèse voit dans Visker un terme méridional signifiant gauche,difficile; le sens serait alors ''lieu d'accès difficile''. Une autre source rapproche Visker du latin viscum, le gui.
L'hypothèse plus vraisemblable rattache Visker à une racine basque [bisk] qui a donné biskar (dos, faîte du toit, crête, sommet, point culminant en Basque), bisquèra (faîtage, poutre supérieure du toit en Gascon).
Le site de Visker, longue crête rectiligne dominant le piémont pyrénéen, est caractéristique d'un biskar. Cette origine est confirmée par le nom de Biscarmiau, nom d'un quartier et d'un ruisseau de Visker. Ce quartier situé lui aussi sur une ligne de crête plus modeste serait étymologiquement un ''demi-biskar''. D'autres noms des Pyrénées gasconnes auraient la même origine : Viscos, village adossé à un biskar et l'Aubisque qui serait un haut-biskar.
Quant au k, il semblerait que son apparition date de la période révolutionnaire. Ainsi Visquer devint Visker. Cette orthographe ne fut cependant pas toujours admise ou appréciée, en 1854 un chef de bureau du service du cadastre écrivait encore Visquer....
Cette note a pu être rédigée gràce à divers documents et aux recherches de M.Pierre Leborgne que nous remercions vivement.